1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:346-347 2、黄天禄.李白酒诗注.北京:中国工人出版社,2002:61 唐代李白 赠郭将军 |
|
将军少年出武威,入掌银台护紫微。 平明拂剑朝天去,薄暮垂鞭(biān)醉酒归。 爱子临风吹玉笛,美人向月舞罗衣。 畴(chóu)昔雄豪如梦里,相逢且欲醉春晖(huī)。 |
译文 将军少年时即从军边塞,在武威镇守边疆,现在银台门守卫皇宫。 天明时佩着长剑上朝去朝见天子,到了晚上便骑马垂鞭醉酒而归。 在家中看着爱子临风吹笛,看着美人在月下翩翩起舞。 昔日疆场的雄姿豪气,都宛如梦中。且与君趁这大好春光卉醉饮一场。 注释 郭将军:名不详。或以为郭千里。郭千里曾为左武卫将军、左卫将军、金吾卫大将军。 武威:唐时的凉州,亦名武威郡,治所在今甘肃武威县。 入:一作“昔”。银台:宫门名,宫中有左银台门,右银台门。唐时的翰林院、 学士院均在右银台门内。紫微:紫微星又叫北极星,古人认为北极星是帝星,此处用于比喻皇帝。 平明:天大亮时。拂剑朝天:佩带着宝剑去朝见天子。拂,意为揩,拭。此为挂、佩意。 薄暮:太阳将落山为薄暮。垂鞭:垂吊着马鞭。 形容人像玉树一样风度潇洒,秀美多姿。常用玉树临风形容男士帅气。 向:一作“腾”,一作“娇”。罗衣:轻软丝织品制成的衣服。 畴昔:以前,过去,日前。雄豪:英雄豪俊之士。 春晖:春日的阳光。 李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。 李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。 762年病逝,享年61岁。 其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 |