1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:684-685 2、王缵叔.食经·食单·食疗方:西北大学出版社,1999年01月第1版:226 3、蔡毅.中国历代饮酒诗赏析:江苏文艺出版社,1991年06月第1版:72-73 唐代李白 酬中都小吏携斗酒双鱼于逆旅见赠 |
|
鲁酒若琥珀,汶鱼紫锦鳞(lín)。 山东豪吏(lì)有俊气,手携此物赠远人。 意气相倾两相顾,斗酒双鱼表情素。 双鳃呀呷鳍(qí)鬣(liè)张,拨剌(là)银盘欲飞去。 呼儿拂几霜刃挥,红肌花落白雪霏。 为君下箸(zhù)一餐饱,醉著金鞍上马归。 |
译文 鲁地的酒色如琥珀,汶水鱼紫鳞似锦。 山东小吏豪爽俊逸.提来这两样东西送给客人。 二人意气相投,两相顾惜,两条鱼一杯酒以表情意。 鱼儿吞吐双鳃,振起鳍鬣,跋刺一声,要从银盘中跳去。 唤儿擦净几案挥刀割肉,红的如同花落,白的好似雪飞。 为你下箸吃足了酒,著鞍上马,醉蒙蒙地归去。 注释 中都,唐代郡名,治所即今山东汶上县。开元九年,唐改蒲州(今山西永济蒲州)为河中府,建号“中都”。 鲁酒:鲁地的酒。 纹鱼:一种产于汶水的河鱼,肉白,味美。汶鱼是汶河流域所产的赤鳞鱼,古时用作贡品献给帝王。汶:汶水。汶水离中都二十四里。据《元和郡县志》,汶水北离中都县二十四里。 豪吏:有豪气的官吏,这里称美中都小吏。 远人:远来的客人,指李白自已。 呀呷:吞吐开合貌,形容鱼的两腮翕动。 鳍(qí)鬣(liè):鱼的背鳍为鳍,胸鳍为鬣。 拨剌:鱼掉尾声。 几:桌案。 霜刃:闪亮的利刃。 白雪:《文选》卷三十五张协《七命》:“尔乃命支离,飞霜锷,红肌绮散,素肤雪落。”李白诗意本于此,谓剖开的鱼红者如花,白者如雪。 箸:筷子。 著:登。 李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。 李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。 762年病逝,享年61岁。 其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 |