1、管士光.李白诗集新注:生活·读书·新知三联书店,2014:337 2、闵静.李白寓居安陆诗文选注:华中师范大学出版社,2014:114-115 3、詹福瑞.李白诗全译:河北人民出版社,1997:579 唐代李白 送当涂赵少府赴长芦 |
|
我来扬都市,送客回轻舠(dāo)。 因夸楚太子,便观广陵涛。 仙尉赵家玉,英风凌四豪。 维舟至长芦,目送烟云高。 摇扇对酒楼,持袂把蟹螯(áo)。 前途倘相思,登岳一长谣。 |
译文 我这次的建康之行,是为送朋友溯江返回归程。 他是像当年楚公子听人夸健广陵潮水,专程来听涛声。 你像汉代仙尉梅福一样,是赵家的宝玉,有出息,英风凌驾于平原君等四豪之上。 令人难忘的是停船在长芦。你乘舟到了长芦,尽目之处,烟云辽阔。 手把蒲扇,一边摇扇,一边喝金陵美酒,食长江蟹鲜,话离别之情。 当你想起我之时,就登高长歌来抒发思念之情。 注释 赵少府:即赵炎。河北人,天宝(唐玄宗年号,742~756)中任当涂县尉,后任六合县尉。少府,一作“明府”。长芦:唐时在淮南道扬州之六合县南二十五里,即今江苏南京市大厂区长芦镇。 扬都市:南北朝时期人们对六朝都城的并称。这里指的是“建康”(今南京)。 舠(dāo):刀形小船。 仙尉:典出《汉书·梅福传》。梅福,字子真,九江寿春人。赵家玉:即指赵少府。 四豪:指春秋战国时期的四公子,即魏国的信陵君魏无忌、赵国的平原君赵胜、齐国的孟尝君田文、楚国的春申君黄歇,他们以收养宾客,招致人才著称。 维舟:大绳以系船。 持袂:握住或卷起衣袖。 把蟹螯(áo):拿着螃蟹的大鳌。 岳:高山。谣:有章之曲称为“歌”,无章之曲称为“谣”。 李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。 祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。 李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。 762年病逝,享年61岁。 其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 |