1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:622 2、林东海注.李白诗选注:上海远东出版社,2011.05:109 唐代李白 鲁中送二从弟赴举之西京 |
|
鲁(lǔ)客向西笑,君门若梦中。 霜凋(diāo)逐臣发,日忆明光宫。 复羡(xiàn)二龙去,才华冠世雄。 平衢(qú)骋高足,逸翰(hàn)凌长风。 舞袖拂秋月,歌筵(yán)闻早鸿。 送君日千里,良会何由同。 |
译文 虽然寓居东鲁,我的心仍然留在京城,连梦中都是当日在君主身边的情景。 自从放还回来我的头发已白如霜染,这是因为日日都在思念宫廷。 令人羡慕的是你们二位前去应举,真如同二条出渊的胶龙,何况你俩又有冠盖当世的才情。 试场上你们将如奔驰在平坦大道上的骏马,又将像展翅迎风的鲲鹏。 酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞尽兴处又从天边传来阵阵的雁鸣。 今日欢送你们到千里之外去赴试,不知何日能在这样的盛会中相逢? 注释 鲁中:与鲁郡、鲁城、东鲁同为一拍即鲁郡瑕丘(今充州)。 鲁客:客于鲁者,李白自指。 向西笑:即西向笑,对京都长安的向往之意。汉桓谭《新论》:“人闻长安乐.则出门西向而笑。” 逐臣:被贬谪的夫意的臣子。这里李白指自已。 忆:忆念,怀念。 明光官:汉宫名,在长安,汉武帝所建,一在北宫,与长乐宫相连;一在甘泉官。诗中借指唐代官殿。 羡:羡慕。 二龙:比喻赴举之二从弟。《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,曰‘平舆之渊有二龙焉。’”若另题可信,疑其为李锃与李镇兄弟,李埏之子。 平衢:平坦的道路。 高足:指高等快马,古代驿站设三等马,有高足、中足、下足之别。 逸翰:展翅。 早鸿;初来的大雁。 良会:美好的聚会。 李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。 李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。 762年病逝,享年61岁。 其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 |