1、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:120-122 2、陈友琴等.白居易.上海:上海古籍出版社,1998:23-24 唐代白居易 宿紫阁山北村 |
|
晨游紫阁峰,暮(mù)宿山下村。 村老见余喜,为余开一尊。 举杯未及饮,暴卒(zú)来入门。 紫衣挟刀斧,草草十余人。 夺我席上酒,掣(chè)我盘中飧(sūn)。 主人退后立,敛(liǎn)手反如宾。 中庭有奇树,种来三十春。 主人惜不得,持斧断其根。 口称采造家,身属神策军。
|
译文 清晨去游览紫阁峰,傍晚投宿在山下农村。 村老见了我,十分欣喜,为我设宴,打开了酒樽。 刚端起酒杯,还未沾唇,一群横暴的士兵冲进大门。 为首的身穿紫衣,带着刀斧,乱嘈嘈地约有十几个人。 他们夺去我席上的好酒,又抢走我盘中的美飧。 当主人的反而退后站立,恭敬地拱着手,好像来宾。 院子里长着一株珍奇的树,种下它已有三十个秋春。 主人虽然爱惜它,也救它不得,看着他们拿斧头砍断树根。 他们口称是为皇上伐木营造的人,隶属皇上的神策军。 主人啊,你千万沉住气,不要开口,神策军中尉正受到皇上恩宠信任。 注释 紫阁峰:终南山的著名山峰,在今陕西西安南百余里。《陕西通志》卷九引《雍胜略》曰:“旭日射之,烂然而紫,其峰上耸,若楼阁然。”故名“紫阁”。 暮宿:傍晚投宿。 余:我。 开一尊:设酒款待的意思。“尊”同“樽”。 暴卒:横暴的士兵。 紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策军头目。挟:用胳膊夹着。 草草:杂乱粗野的样子。 掣(chè):抽取。 飧(sūn):晚饭,亦泛指熟食,饭食。 敛手:双手交叉,拱于胸前,表示恭敬。 奇树:珍奇的树。此句语本《古诗十九首·庭中有奇树》。 采造家:指专管采伐、建筑的官府派出的人员。采造,指专管采伐、建筑的官府。 神策军:中唐时期皇帝的禁卫军之一。 中尉:神策军的最高长官。承恩:得到皇帝的宠信。 白居易 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。 白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。 白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。 官至翰林学士、左赞善大夫。 公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。 有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。 |