1、萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998 :82-90 . 唐代杜甫 北征 |
|
北归至凤翔,墨制放往鄜州作。 皇帝二载秋,闰八月初吉。 维时遭艰虞,朝野少暇日。 拜辞诣阙下,怵惕久未出。 君诚中兴主,经纬固密勿。 挥涕恋行在,道途犹恍惚。 靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。 回首凤翔县,旌旗晚明灭。 邠郊入地底,泾水中荡潏。 菊垂今秋花,石戴古车辙。 山果多琐细,罗生杂橡栗。 雨露之所濡,甘苦齐结实。 坡陀望鄜畤,岩谷互出没。 鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。 潼关百万师,往者散何卒。 况我堕胡尘,及归尽华发。 恸哭松声回,悲泉共幽咽。 见耶背面啼,垢腻脚不袜。 海图坼波涛,旧绣移曲折。 老夫情怀恶,呕泄卧数日。 粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。 学母无不为,晓妆随手抹。 生还对童稚,似欲忘饥渴。 翻思在贼愁,甘受杂乱聒。 至尊尚蒙尘,几日休练卒。 阴风西北来,惨澹随回鹘。 送兵五千人,驱马一万匹。 所用皆鹰腾,破敌过箭疾。 伊洛指掌收,西京不足拔。 此举开青徐,旋瞻略恒碣。 祸转亡胡岁,势成擒胡月。 忆昨狼狈初,事与古先别。 不闻夏殷衰,中自诛褒妲。 桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。 凄凉大同殿,寂寞白兽闼。 园陵固有神,扫洒数不缺。 |
译文 肃宗即位的第二年,闰八月初一日那天, 我杜甫将要向北远行,天色空旷迷茫。 这时因为战乱,时世艰难让人忧虑,朝野很少有空闲的时日。 想来惭愧,因为只有我一人蒙受皇恩,皇上亲自下令允许我回家探亲。 我到宫阙拜辞,感到恐惧不安,走了好久尚未走出。 虽然缺乏敢于谏诤的气魄,总惟恐皇上思虑有所疏失。 皇上确是中兴国家的君主,筹划国家大事,本来就该要谨慎努力。 安史叛乱至今尚未平息,这使君臣深切愤恨。 我只有挥泪告别,但仍恋念凤翔行宫,走在路上仍然神志恍惚,放心不下。 如今天下尽是创伤,我的忧虑何时才能结束啊! 我拖拖沓沓地穿过田间小路,不见人烟,到处一片萧条。 路上遇见的人,有很多都是带着创伤,痛苦呻吟,有的伤口还在流血呢! 我回头看看凤翔县,傍晚时,旗帜还忽隐忽现。 向前登上一道道寒山,屡屡发现战士喂马饮水的泉源水洼。 到了邠州郊外,由于地势低凹,如同走入地底,泾水在邠郊中水流汹涌。 猛虎蹲立在我的眼前,吼啸声震山谷,苍崖好像会崩裂一般。 今秋开满了菊花,石道上留下了古代的车辙。 青云激发起高雅的兴致,隐居山林的生活也很欢悦。 山里的水果都很散乱细小,到处混杂生长着橡树和山栗。 有的红得像朱砂,有的黑得像点点的生漆。 它们有雨露的滋润,无论是甜的或苦的,全都结了果实。 遥想那世外桃源,更加想到自己生活的世界真是太差了。 在坡陀上遥望廊州,山岩山谷交相出没。 我已来到了水边,我的仆人还落后在坡上(回头看,因为坡陡,以致他好像在树梢上一样)。 鸱鸟在枯桑上鸣叫,野鼠乱拱洞穴。 夜深时,我走过战场,寒冷的月光映照着白骨。 回想起潼关的百万大军,那时候为何溃败得如此仓促? 使秦中百姓遭害惨重。 何况我曾经堕入胡尘(困陷长安),等到回家,头发已经尽是花白了。 经过了一年多,回到这茅屋,妻儿衣裳成了用零头布缝补而成的百结衣。 伤心得在松林放声痛哭,并激起回响,泉流也好像一起呜咽,声音显得悲伤极了。 平生所娇养的儿子,脸色比雪还要苍白。 看见了父亲就转过身来啼哭(分别很久显得陌生),身上污垢积粘,打着赤脚没穿袜子。 床前两个小女孩,补缀的旧衣裳刚过两膝(女儿长高了裙子太短了)。 有海上景象图案的幛子裂开,因缝补而变得七弯八折。 绣在上面的天吴和紫凤,颠倒的被缝补在旧衣服上。 老夫情绪恶劣,又吐又泻躺了好几天。 奈何囊中没有一些财帛,救你们寒颤凛栗。 打开包裹取出化妆用的粉黛,被褥和床帐可稍稍张罗铺陈。 瘦弱的妻子脸上又见光采,痴女自己梳理头发。 学他母亲没有什么摆弄,清早梳妆随手往脸上涂抹。 一会儿涂胭脂一会儿擦粉,乱七八糟把眉毛涂得那么阔。 我能活着回来看到孩子们,高兴得好像忘了饥渴。 他们问我事情,竞相拉着我的胡须,谁能对他们责怪呼喝? 反而使我想起困在贼窝的愁苦,我真的心甘情愿受他们杂乱吵嚷。 我刚回来要宽慰心情,生活料理、生计问题,那里还顾得谈论? 肃宗还流亡在外,几时才可以停止训练兵卒? 抬头看看天色的改变,觉得妖气正在被消除。 阴风从西北吹来,惨淡地随着回纥。 回纥怀仁可汗愿意帮助唐朝,回纥的特性是善于驰骋冲击。 回纥送来了五千个战士,赶来了一万匹战马。 这些兵马以少为贵,唐朝及其他民族都佩服回纥勇猛好斗。 所用的都像猛鹰飞腾,破敌比射箭的速度还要快。 皇上的心思,是虚心的期待争取回纥帮助,当时的舆论却颇为沮丧不愿借兵于回纥。 伊水洛水一带很快就可以收回,长安不必费力就可以攻拔,就可以收复。 唐朝的官兵请求深入,全部是养精蓄锐,要收复敌占的地区,可不必等待。 此举全面反攻可以打开青州和徐州,转过来可望收复恒山和碣石山。 秋天本来就多霜露,正气有所肃杀。 祸机转移已到亡胡之年,局势已定,是擒胡之月。 胡人的命运岂能长久,皇朝的纲纪本不该断绝。 回想安禄山乱起之初,唐王朝处于狼狈不堪的境地,事情的发展与结果不同于古代。 奸臣杨国忠终于被诛杀,同恶的人随着就被扫荡、瓦解、离析。 没有出现像夏及殷商那样的衰亡,是由于处死了像宠妃褒姒和妲己那样的杨贵妃。 像周代汉代能再度中兴,是靠像周宣王、汉光武帝那样的明哲。 还有勇武有力的陈将军,执行诛讨奋发忠烈。 如今若不是有你陈元礼将军,大家就都完了。 凄凉的大同殿,寂寞的白兽闼。 长安居民都盼望着皇帝的旗帜重临,好的气象会再向着长安宫殿。 先帝园陵本来有神灵保佑,保护陵墓、祭礼全部执行不能缺失。 伟大辉煌的太宗奠定了强盛的基业,他所创立建树的功绩,实在恢宏发达。 注释 墨制:是用墨笔书写的诏敕,亦称墨敕。这里指唐肃宗命杜甫探家的敕命。 皇帝二载:即年(唐肃宗至德二年)。 初吉:朔日,即初一。 杜子:杜甫自称。 苍茫:指战乱纷扰,家中情况不明。问:探望。 维:发语词。维时:即这个时候。艰虞:艰难和忧患。 恩私被:指诗人自己独受皇恩允许探家。 蓬荜:指穷人住的草房。 诣:赴、到。阙下:朝廷。 怵惕:惶恐不安。 谏诤:臣下对君上直言规劝。杜甫时任左拾遗,职属谏官,谏诤是他的职守。 中兴:国家衰败后重新复兴。 经纬:织布时的纵线叫经,横线叫纬。这里用作动词,比喻有条不紊地处埋国家大事。固密勿:本来就谨慎周到。 东胡:指安史叛军。安禄山是突厥族和东北少数民族的混血儿,其部下又有大量奚族和契丹族人,故称东胡。 愤所切:深切的愤怒。 行在:皇帝在外临时居住的处所。 疮痍:创伤。 忧虞:忧虑。 靡靡:行步迟缓。阡陌:田间小路。 眇:稀少,少见。 明灭:忽明忽暗。 屡得:多次碰到。 邠郊:邠州(今陕西省彬县)。郊:郊原,即平原。 荡潏:水流动的样子。 猛虎:比喻山上怪石状如猛虎。李白诗句:“石惊虎伏起。”薛能诗句:“鸟径恶时应立虎。” 石戴古车辙:石上印着古代的车辙。 “青云”两句:耸入青云的高山引起诗人很高的兴致,他觉得山中幽静的景物也很可爱。 罗生:罗列丛生。 濡:滋润。 桃源:即东晋陶渊明笔下的桃花源。 拙:笨拙,指不擅长处世。 坡陀:山岗起伏不平。鄜畤:即鄜州。春秋时,秦文公在鄜地设祭坛祀神。畤即祭坛。 木末:树梢。这两句是说杜甫归家心切,行走迅速,已到了山下水边,而仆人却落在后边的山上,远望像在树梢上一样。 鸱鸮:猫头鹰。 卒:仓促。这里指的是年(至德元年)安禄山攻陷洛阳,哥舒翰率三十万(诗中说“百万”是夸张的写法)大军据守潼关,杨国忠迫其匆促迎战,结果全军覆没。 为异物:指死亡。 堕胡尘:指年(至德元年)八月,杜甫被叛军所俘。 经年:一整年。 衣百结:衣服打满了补丁。 耶:爷。 垢腻脚不袜:身上污脏,没穿袜子。 补缀才过膝:女儿们的衣服既破又短,补了又补,刚刚盖过膝盖。唐代时妇女的衣服一般要垂到地面,才过膝是很不得体的。缀,有多个版本作“绽”。清代仇兆鳌的注本作“缀”。 天吴:神话传说中虎身人面的水神。此与“紫凤”都是指官服上刺绣的花纹图案。褐:袄。 情怀恶:心情不好。 凛栗:冻得发抖。 “粉黛”两句:意思是,解开包有粉黛的包裹,其中也多少有一点衾、绸之类。 痴女:不懂事的女孩子,这是爱怜的口气。栉:梳头。 移时:费了很长的时间。施:涂抹。朱铅:红粉。 狼藉:杂乱,不整洁。画眉阔:唐代女子画眉,以阔为美。 嗔喝:生气地喝止。 翻思:回想起。 聒:吵闹。 生理:生计,生活。 至尊:对皇帝的尊称。蒙尘:指皇帝出奔在外,蒙受风尘之苦。 休练卒:停止练兵。意思是结束战争。 妖氛豁:指时局有所好转。 回纥:唐代西北部族名。当时唐肃宗向回纥借兵平息安史叛乱,杜甫用“阴风”、“惨淡”来形容回纥军,暗指其好战嗜杀,须多加提防。 其王:指回纥王怀仁可汗。助顺:指帮助唐王朝。当时怀仁可汗派遣其太子叶护率骑兵四千助讨叛乱。 善驰突:长于骑射突击。 此辈少为贵:这种兵还是少借为好。一说是回纥人以年少为贵。 四方服勇决:四方的民族都佩服其骁勇果决。 鹰腾:形容军士如鹰之飞腾,勇猛迅捷,奔跑起来比飞箭还快。 圣心颇虚伫:指唐肃宗一心期待回纥兵能为他解忧。 时议气欲夺:当时朝臣对借兵之事感到担心,但又不敢反对。 伊洛:两条河流的名称,都流经洛阳。指掌收:轻而易举地收复。 西京:长安。不足拔:不费力就能攻克。 俱发:和回纥兵一起出击。 青徐:青州、徐州,在今山东、苏北一带。 旋瞻:不久即可看到。略:攻取。桓碣:即恒山、碣石山,在今山西、河北一带,这里指安禄山、史思明的老巢。 昊天:古时称秋天为昊天。 肃杀:严正之气。这里指唐朝的兵威。 “祸转”两句:亡命的胡人已临灭顶之灾,消灭叛军的大势已成。 皇纲:指唐王朝的帝业。 “忆昨”一句:意思是,追忆至德元年(年)六月唐玄宗奔蜀,跑得很慌张。又发生马嵬兵谏之事。 奸臣:指杨国忠等人。葅醢:剁成肉酱。 同恶:指杨氏家族及其同党。荡折:清除干净。 “不闻”两句:史载夏桀宠妺喜,殷纣王宠爱妲己,周幽王宠爱褒姒,皆导致亡国。这里的意思是,唐玄宗虽也为杨贵妃兄妹所惑,但还没有像夏、商、周三朝的末代君主那样弄得不可收拾。 宣:周宣王。光:汉光武帝。明哲:英明圣哲。 桓桓:威严勇武。陈将军:陈玄礼,时任左龙武大将军,率禁卫军护卫玄宗逃离长安,走至马嵬驿,他支持兵谏,当场格杀杨国忠等,并迫使玄宗缢杀杨贵妃。 钺:大斧,古代天子或大臣所用的一种象征性的武器。 微:若不是,若没有。尔:你,指陈玄礼。人尽非:人民都会被胡人统治,化为夷狄。 大同殿:玄宗经常朝会群臣的地方。 白兽闼:未央宫白虎殿的殿门,唐代因避太祖李虎的讳,改虎为兽。 翠华:皇帝仪仗中饰有翠羽的旌旗。这里代指皇帝。 金阙:金饰的宫门,指长安的宫殿。 园陵:指唐朝先皇帝的陵墓。固有神:本来就有神灵护卫。 太宗:指李世民。 宏达:宏伟昌盛,这是杜甫对唐初开国之君的赞美和对唐肃宗的期望。 杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。 杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。 他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。 759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 |