1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:90-91 2、张忠纲孙微编选.杜甫集.南京:凤凰出版社,2014:77-80 唐代杜甫 彭衙行 |
|
忆昔避贼初,北走经险艰。 夜深彭衙(yá)道,月照白水山。 尽室久徒步,逢人多厚颜。 参差谷鸟吟,不见游子还。 痴女饥咬我,啼畏虎狼闻。 怀中掩其口,反侧声愈嗔(chēn)。 小儿强解事,故索苦李餐(cān)。 一旬半雷雨,泥泞相牵攀(pān)。 既无御雨备,径(jìng)滑衣又寒。 有时经契(qì)阔,竟日数里间。 野果充糇(hóu)粮,卑枝成屋椽(chuán)。 早行石上水,暮宿天边烟。 少留周家洼(wā),欲出芦子关。 故人有孙宰,高义薄曾云。 延客已曛黑,张灯启重门。 暖汤濯(zhuó)我足,翦(jiǎn)纸招我魂。 从此出妻孥(nú),相视涕阑干。 众雏(chú)烂熳睡,唤起沾盘飧(sūn)。 誓将与夫子,永结为弟昆。 遂空所坐堂,安居奉我欢。 谁肯艰难际,豁达露心肝。 别来岁月周,胡羯仍构患。 何当有翅翎(líng),飞去堕尔前。 |
译文 想当时躲避贼兵叛乱之初,往北逃跑经过多少艰难险阻。 夜深了还逃亡在彭衙道上,月亮照着白水山。 全家人长途跋涉,非常狼狈,逢人难免厚颜求食,窘迫异常。 谷鸟参差啼鸣,一路荒凉,不见有逃难的人还回家。 小女儿饿得直咬我,怕小孩哭声被虎狼听到。 捂住她的嘴不让出声,但小孩却哭得更厉害了。 小儿子故意说要吃苦李,以示自己懂事。 十天里有一半是雷雨天,全家在泥泞中相互牵扶着行走。 既没有御雨的用具,道路湿滑,因衣被雨打湿又寒冷。 有时经过难走的地方,一整天只能走几里路。 只能以野果充饥,以树下当住处。 早上在流水的石头上行走,晚上露宿在山中。 短期逗留周家洼,想出行芦子关。 孙宰这个老朋友,简直是义薄云天。 在日落昏黑的时候邀请我,点好灯并打开层层门户。 烧热水给我洗脚,还剪纸为我全家压惊。 接着又唤出妻子儿女,大家相视涕泪纵横。 孩子们都疲惫地睡着了,又把他们叫起来吃饭。 他说一定要与夫子你,永远结为兄弟。 腾出房间,安排我一家安然住下。 谁能够在这艰难困苦之际,表露他诚挚的情意。 别来已经满一年了,叛军还在制造灾祸。 怎么才能拥有翅膀,飞去落到你跟前。 注释 彭衙:在陕西白水县东北六十里,即现在的彭衙堡。 白水山:白水县的山。杜甫于至德元载(756年)六月自白水逃难鄜州。 多厚颜:觉得很不好意思。尽室:犹全家。 反侧,挣扎。声愈嗔,声愈大。 强解事:即所谓“强作解事”。故:故意,犹“不是故离群,“清秋燕子故飞飞”之“故”。索:索取。二句是说小儿们自以为比小妹懂事些,只要求吃些道旁的苦李,他们哪知道苦李是吃不得的呢。庾信《归田诗》:“苦李无人摘。” 备:工具。衣又寒:因衣被雨打湿。 经契阔:是说碰到特别难走处。竟日:整天。 餱(hóu)粮:干粮。椽(chuán):屋顶上的圆木条,这里屋椽就是屋宇的意思。 周家洼:即孙宰的家。一作“同家洼”。少留:短期的逗留。杜甫初意拟挈家直达灵武行在,故欲北出芦子关。 宰:是唐人对县令的一种尊称,孙大概做过县令。 翦:即剪。剪纸作旐,以招人魂,是古时风俗习惯,这里不必死看,认为果有此事,只是写孙宰的安慰无微不至而已。 阑干:横斜貌,是形容涕泪之多。见得孙宰妻子也十分同情他们的遭遇。 众雏:即上痴女小几。烂熳睡:小儿睡得十分香甜的样子。 沾:含感激意。飧(sūn):晚餐。 夫子,是孙宰谓杜甫。 岁月周:满一年。 何当,哪得。 杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。 他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。 759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 |