宾至

1、胡光舟,周满江主编,中国历代名诗分类大典(4),文本人民出版社,1990.07,第182页

2、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第152页

3、夏松凉,杜诗鉴赏,辽宁教育出版社,1986年03月第1版,第283页

4、龚笃清选注.杜甫诗精选精注:广西师范大学出版社,1996.03

唐代杜甫 宾至

幽栖(qī)地僻经过少,老病人扶再拜难。

岂有文章惊海内?漫劳车马驻江干。

竟日淹留佳客坐,百年粗粝(lì)腐儒(rú)餐。

不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。

译文

我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。

我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。

尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。

你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我的小园里芍药花开。

注释

幽栖:独居。

经过:这里指来访的人。

人扶:由人搀扶。

再:二次。此句表客气尊重。

文章:这里指诗歌,杜诗中习用。如《偶题》: “文章千古事,得失寸心知。”《旅夜书怀》: “名岂文章著,官应老病休。”

漫劳:劳驾您。

江干:江边,杜甫住处。

竟日:全天。

淹留:停留。

佳客:尊贵的客人。

百年:犹言终身,一生。作者《登高》诗:。万里悲秋常作客,百年多病独登台。”《屏迹三首》之三: “百年浑得醉,一月不梳头。”

 粗粝:即糙米。《后汉书·魏霸传》: “(魏霸)为钜鹿太守,常服粗粝,不食鱼肉之味。”这里是形容茶饭的粗劣。

腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。

野外:郊外,指自己住处。

供给:茶点酒菜。乘兴:有兴致。

药栏:药圃栏杆。这里借指药圃中的花药。

杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
关闭
关闭
关闭