1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:90-92 唐代王维 不遇咏 |
|
北阙(què)献书寝不报,南山种田时不登。 百人会中身不预,五侯门前心不能。 身投河朔(shuò)饮君酒,家在茂陵平安否? 且共登山复临水,莫问春风动杨柳。 今人作人多自私,我心不说(yuè)君应知。 济人然后拂衣去,肯作徒尔一男儿! |
译文 我向朝廷上书没有得到答复,躬耕退隐却天时不顺没得到好收成。 朝廷的盛会自己不能参加,我也不愿到权贵的家门阿谀奉承。 我到河朔寄居在朋友家里,心里却无时无刻不在牵挂家人的平安。 春天已经来了,姑且一同寄情山水,不必管它春风吹动杨柳。 如今世人只为自己着想,我对这种现象很不高兴,内心十分鄙视。 我希望先济世致用,然后功成身退去过自己想要的隐逸生活。 岂肯一辈子就这样庸庸碌碌,毫无成就,枉做一个男子汉大丈夫! 注释 不遇:不得志;不被赏识。 北阙:古代宫殿北面的门楼。是臣子等候朝见或上书奏事之处。这里用来表示向皇帝上书。不报:不批复;不答复。《东观汉记·丁鸿传》:“鸿当袭封,上书让国于盛。书不报。” 南山:指终南山,属秦岭山脉,在今陕西省西安市南。不登:歉收。登:丰收,收成好。 百人会:众多重臣被召的盛会。预:“遇”也。 五侯:泛指权贵豪门。 河朔:黄河以北地区。 茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平,诗中实指唐代京都长安。 春风动杨柳:指引起家中妻子的思念。语出《子夜春歌》。 说(yuè):同“悦”。 济人:救助别人。 拂衣:振衣而去。谓归隐。 徒尔:仅能如此。 王维 王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。 ”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。 王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。 王维精通佛学,受禅宗影响很大。 佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。 王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。 与孟浩然合称“王孟”。 |