1、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:126-127 2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:715-716 唐代李商隐 杜司勋 |
|
高楼风雨感斯文,短翼(yì)差池不及群。 刻意伤春复伤别,人间惟有杜司勋(xūn)。 |
译文 高楼上风雨如晦感动于杜司勋的诗文,他羽翼短小无力奋飞赶不上同群的人。 倾注心血刻意写诗感伤时事又伤离别,人世间值得推崇和赞誉的只有杜司勋! 注释 杜司勋:即杜牧,晚唐时期诗人、散文家,曾于唐宣宗大中二年(848年)三月入朝为司勋员外郎、史馆修撰(见《樊川集》中《上周相公启》及《宋州宁陵县记》),故称杜司勋。 风雨:语出《诗经·国风·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。”抒写风雨怀人之情。此借意以怀杜牧,并以风雨迷茫之景象征时局之昏暗。斯文:此文,指他当时正在吟诵的杜牧诗作,即第三句所谓“刻意伤春复伤别”之作。 差池:犹参差。指燕飞时尾羽参差不齐。 刻意:有意为之,此指别有寄托。伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。复:又。伤别:因离别而悲伤。 李商隐 李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。 其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。 但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。 因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。 死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。 作品收录为《李义山诗集》。 |