1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第370页. 2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第46页. 3、邓安生孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990年6月版:第53-54页. 4、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第11页. 唐代孟浩然 夏日南亭怀辛大 |
|
山光忽西落,池月渐东上。 散发乘夕凉,开轩卧闲敞(chǎng)。 荷风送香气,竹露滴清响。 欲取鸣琴弹,恨无知音赏。 感此怀故人,中宵劳梦想。 |
译文 傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。 披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。 一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。 正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。 感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。 韵译 夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。 披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。 清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。 心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。 感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。 注释 山光:傍山的日影。 池月:池边的月色。 东上:从东面升起 开轩:开窗。 卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。 恨:遗憾。 感此:有感于此。 中宵:整夜。 劳:苦于。 梦想:想念。 孟浩然 孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。 浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。 年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。 孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。 |