1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:876 唐代柳宗元 咏荆轲 |
|
燕秦不两立,太子已为虞(yú)。 穷年徇(xùn)所欲,兵势且见屠。 朔风动易水,挥爵(jué)前长驱。 炯(jiǒng)然耀电光,掌握罔(wǎng)正夫。 长虹吐白日,仓卒(cù)反受诛。 慈父断子首,狂走无容躯。 始期忧患弭(mǐ),卒动灾祸枢(shū)。 奈何效曹子,实谓勇且愚。 |
译文 燕国秦国势不两立,燕太子丹为这块心病十分忧虑。 决定用樊於期脑袋作信物奉行刺秦王的短浅计谋,让荆轲带上匕首赶赴秦地。 整年里卑词厚礼,奉养荆轲,恰逢人们将受屠戮,军事形势十分危急。 微言大义激起樊氏深怨,献出人头,荆卿圆睁双眼怒气冲冲辞别燕国首都。 北风里一曲悲歌,易水送行场面壮烈,洒酒祭祀天地登车挥鞭长驱。 把密封樊於期首级的匣子送给宿敌秦王,当面打开燕国的地图割让土地。 突然间闪闪电光,图穷匕首见,可惜拿匕首的人不是行家,耳热心悸。 开始行事时锐气何等锋利,到紧要关头他却犹豫无计。 突然间似长虹横贯太阳,匆忙中反而自遭诛杀。 秦王拔剑而起,盛怒伐燕,号呼声似风雷贯耳,秦军向燕地进发。 燕王斩下太子丹头颅讨好秦国,仍被追伐得到处奔跑,没有容身之舍。 秦兵铲平城邑除掉燕王亲姻家族,燕国的官署宫观都被烧毁践踏。 开始行事时指望消除灾祸,最终反而触动了灾祸的机匣。 秦王的兼并靠的是诈力,与讲信义的齐桓公大相径差。 怎能仿效勇士曹沫劫齐桓公的故事呢,实在叫做有勇无谋又愚有加。 世间流传的史事本来就多有谬误,太史公已从秦侍医夏无且那里早有叹嗟。 注释 荆轲:战国时著名侠客。战国时期卫国人,好读书击剑,入燕,燕之处士田光亦善待之,后受燕太子丹所遣,入秦刺秦王嬴政。 不两立:不能同时并存。《战国策·燕策三》:“燕秦不两立,愿太傅幸而图之。” 太子:即燕太子丹,燕王喜之子。虞(yú):忧患,引申为心病。 千金:指代秦将樊於期之首级。短计:浅陋的计谋。 荆卿:即荆轲。 穷年:整年。徇(xùn):顺从。 且见屠:将要被屠杀。 微言:密谋;暗中进言。 燕(yān)都:指燕国首都。 朔风:北风,寒风。 爵(jué):古代酒器。长驱:向前奔驰不止。 函(hán)首:将首级装入匣子。宿怨:指代秦王。 迥(jiǒng)然:明亮貌。电光:指匕首。 罔(wǎng):没有,不是。正夫:这里指行家。正:一作“匹”。 造端:开始;开端。 趑(zī)趄(jū):犹豫,不进貌。 仓卒(cù):即仓猝,匆忙急迫。 芟(shān):割草,引申为除去。七族:指亲姻家族。 台:古代官署名。焚污:谓焚毁玷辱。 弭(mǐ):消除、停止。 枢(shū):枢纽,机关,关键。 诈力:欺诈与暴力。 桓(huán)公:齐桓公,春秋五霸之一,齐桓公以信为号召,与秦之并兼诈力不同。 曹子:即曹沫,春秋时期著名刺客。 故:通“固”,本来。 太史:指太史公司马迁。徵(zhēng):证明、应验。无且(jū):指秦王侍医夏无且。 柳宗元 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。 因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。 柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 |