1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:15-16 2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:154-158 唐代岑参 至大梁却寄匡城主人 |
|
一从弃鱼钓,十载干明王。 无由谒(yè)天阶,却欲归沧浪(làng)。 仲秋至东郡(jùn),遂见天雨霜。 昨夜梦故山,蕙(huì)草色已黄。 平明辞铁丘,薄暮游大梁。 仲秋萧条景,拔(bá)剌(là)飞鹅鶬(cāng)。 四郊阴气闭,万里无晶光。 长风吹白茅,野火烧枯桑。 故人南燕吏,籍籍名更香。 聊以玉壶赠,置之君子堂。 |
译文 自从放弃鱼钓生活,十余年来求见明王, 可叹无路踏上天阶,又想回那隐居之乡。 仲秋季节来到东郡,已见天上降下寒霜, 昨夜梦中回到故山,故山芳草色已枯黄。 平明时分离开铁丘,太阳落山来到大梁, 仲秋分象多么萧条,雁飞声声南归故乡。 四面郊野阴云笼罩,一望无边昏暗无光。 长风阵阵吹动茅草,野火点点燃烧枯桑。 故友您在匡城为官,政绩卓著名声正香。 姑且以我玉壶相赠,将它安投放友厅堂。 注释 大梁:战国魏都,唐时为汴州治所。却寄:回寄。匡(kuāng)城主人:即《醉题匡城周少府厅壁》之“周少府”。匡城,唐滑州属县,在今河南长垣西南。 一从:自从。鱼钓:指隐居生涯。 十载:自开元二十二年(734)作者“献书阙下”(《感旧赋》序)至天宝元年(742)作此诗时,历时九载,“十载”乃举其成数。干明王:向君王求取功名。干,干退,求取。明王,即明主,指皇帝。 谒(yè)天阶:谒见天子。天阶:登天的阶梯,这里指通向皇宫的台阶。 沧浪(làng):水名,具体地址说法不一,这里指隐居之地。 东郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑县东。岑此行大抵沿黄河先至滑州,再至匡城,复由匡城至铁丘,再到汴州。 雨霜:下霜,“雨”作动词。 夜:一作“日”。故山:指作者的少室旧居。 蕙(huì)草:香草。 平明:天亮的时候。铁丘:在今河南濮阳县北。 拔剌(bá là):象声词。鹅鶬(cāng):雁的别称。 阴气:阴冷的云雾。 晶光,光亮。 白茅:即茅草,至秋季而变白。 野火:一指原野上焚烧枯草所纵的火,一指磷火,即鬼火。枯桑:枯干的桑叶。 南燕:唐滑州胙城县(今河南延津东),汉代曰南燕县。胙城与匡城紧邻,故此处以南燕代指匡城。 籍籍:形容名声甚盛。 玉壶:取高洁之意。 君子:指周少府。 岑参 岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。 唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。 后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。 代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。 大历五年(770年)卒于成都。 |