1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:134-136 2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:136-137 先秦沈佺期 君子于役 |
|
君子于役(yì),不知其期,曷(hé)至哉?鸡栖于埘(shí),日之夕矣,羊牛下来。 君子于役,不日不月,曷其有(yòu)佸(huó)?鸡栖于桀(jié),日之夕矣,羊牛下括。 |
译文 丈夫服役去远方,服役长短难估量,不知到了啥地方?鸡儿已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想? 丈夫服役去远方,每日每月恨日长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠! 注释 于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。 期:指服役的期限。 曷(hé):何时。至:归家。 埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。 如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。 不日不月:没法用日月来计算时间。 有(yòu)佸(huó):相会,来到。 桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。 括:来到。音、义同“佸”。 苟:诚,犹如实。 沈佺期 |