1、肖复兴主编,梁士朋改编.中学生必背优秀诗文.太原:希望出版社,2009.1:4. 2、蒋立甫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:217-219. 3、朱熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:45. 先秦节气 国风·魏风·硕鼠 |
|
硕(shuò)鼠硕鼠,无食我黍(shǔ)!三岁贯女,莫我肯顾。 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。 硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。 |
译文 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在! 大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号! 注释 硕鼠:大老鼠。一说田鼠。 无:毋,不要。黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。 三岁:多年。三,非实数。贯:借作“宦”,侍奉。 逝:通“誓”。去:离开。女:同“汝”。 爰:于是,在此。所:处所。 德:恩惠。 国:域,即地方。 直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同值。 劳:慰劳。 之:其,表示诘问语气。号:呼喊。 节气 |