1、赵山林,潘裕民.桃李春风一杯酒——宋诗经典解读:中西书局,2009-10-1:第248-249页 2、李梦生.宋诗三百首全解.上海:复旦大学出版社,2007年5月1日:283 宋代杜耒 寒夜 |
|
寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。 寻常一样窗前月,才有梅花便不同。 |
译文 冬天的夜晚,来了客人,用茶当酒,吩咐小童煮茗,火炉中的火苗开始红了起来了,水在壶里沸腾着,屋子里暖烘烘的。 月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着,芳香袭人。这使得今日的月色显得与往日格外地不同了。 注释 竹炉:指用竹篾做成的套子套着的火炉。 汤沸:热水沸腾。 元朝揭傒斯《寒夜》: 疏星冻霜空,流月湿林薄。 虚馆人不眠,时闻一叶落。 当代阿袁(即陈忠远)《寒夜》: "大国何人怜,纷纷为小我。寒夜风雨声,广厦万间破。" 杜耒 杜耒lěi(?——1225),南宋诗人。字子野,号小山,今江西抚州人。 尝官主簿,后入山阳帅幕,理宗宝庆三年死于军乱。 其事迹见于《续资治通鉴》卷一六四。 |