1、陆游.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995年6月版:第45页 宋代陆游 长歌行 |
|
人生不作安期生,醉入东海骑长鲸(jīng); 犹当出作李西平,手枭(xiāo)逆贼清旧京。 金印辉煌未入手,白发种种来无情。 成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧(sēng)窗明。 岂其马上破贼手,哦诗长作寒螿(jiāng)鸣? 兴来买尽市桥酒,大车磊落堆长瓶; 哀丝豪竹助剧饮,如锯(jù)野受黄河倾。 平时一滴不入口,意气顿使千人惊。 国仇未报壮士老,匣(xiá)中宝剑夜有声。 何当凯旋宴将士,三更雪压飞狐城! |
译文 一个人活在世上,就算没法做个安期生那样的仙人,喝醉了,在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡; 也该做个李西平那样的名将,带兵杀敌,收复沦陷的国土与首都长安。 可怜我,什么功名也没建立,年龄却已老大,白发萧骚; 傍晚躺在这成都的古庙,眼见着落日的余晖,装点这僧房的纱窗。 哎,难道我这个驰骋沙场的杀敌能手,就成了这么个做做诗的无用之辈,像寒蝉那样? 酒兴来时我把桥边酒家的酒都买光;长长的酒瓶,把大车全都堆满。 唤来了乐队奏起悲壮的音乐助兴,喝起来犹如黄河水倾倒在钜野中一样。 我平时滴酒不沾,这番豪迈气概,顿时令许多人惊讶感叹。 国仇还没报,壮士已衰老;匣中宝剑耐不了寂寞,半夜里发出阵阵吟啸。 什么时候在三更大雪中收复了飞狐城,凯旋归来,与将士宴会欢笑! 注释 长歌行:汉乐府曲调名。 安期生:传说是秦始皇时的仙人。 犹当:应当。表愿望。 李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功,封为西平王。 枭(xiāo):杀。 旧京:指唐朝京城长安。唐德宗兴元元年(公元784年)六月,李晟从叛将朱泚手中收复长安城。 种种:头发短的样子。 来无情:无情地生长。 成都:今在四川省成都市。陆游时在成都,寄寓在多福院。 岂其:难道。表反诘。 寒螿(jiāng):寒蝉。似蝉,体较小。 市桥:桥名,在成都石牛门。 磊落:酒瓶堆叠的样子。 哀丝豪竹:指悲壮的音乐。丝:弦乐器;竹:管乐器。 剧饮:放量喝酒。 钜野:古代大泽名。旧址在今山东钜野县附近,临近黄河。 顿:立刻。 匣:剑鞘。 宝剑夜有声:这是表示壮志难酬的不平之鸣。 何当:哪时能够。 凯旋:胜利归来。 飞狐城:在今河北省涞源县。当时被金人侵占。 陆游 陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。 少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。 孝宗时赐进士出身。 中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。 晚年退居家乡。 创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。 著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。 |