1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170 魏晋陶渊明 饮酒·十八 |
|
子云性嗜酒,家贫无由得, 时赖好(hào)事人,载醪(láo)祛所惑。 觞(shāng)来为之尽,是谘(zī)无不塞。 有时不肯言,岂不在伐国。 仁者用其心,何尝失显默。 |
译文 杨雄生来好酒,家贫不能常得。 只能依靠那些喜好追求古事的人,带着酒肴向陶渊明请教释惑,才能有酒喝。 有酒就饮尽,有疑难问题都能解答。 当然,你问攻伐别国的计谋,不肯说。 因为仁者考虑问题郑重认真,当言则言,不当言则不言。 注释 时:常常。赖:依赖,依靠。好(hào)事人:本指喜欢多事的人,这里指勤学好问之人。载醪(láo):带着酒。祛所惑:解除疑惑问题。《汉书·扬雄传》说扬雄“家素贫,耆(嗜)酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学”。 是谘(zī):凡是所询问的。无不塞:无不得到满意的答复。塞,充实,充满。 伐国:《汉书·董仲舒传》:“闻昔者鲁公问柳下惠:‘吾欲伐齐,如何?’柳下惠曰:‘不可。’归而有忧色,曰:’吾闻伐国不问仁人,此言何为至于我哉!’”渊明用此典故代指国家的政治之事。 用其心:谓谨慎小心,仔细考虑。失:过失,失误。显默:显达与寂寞,指出仕与归隐。 畴昔:往昔,过去。 陶渊明 陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。 汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。 曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 |