蝶恋花·雨霰疏疏经泼火

1、叶嘉莹.苏轼词新释辑评上.北京:中国书店,2007.01:82-83

2、苏轼.东坡词注.长沙:岳麓书社,2005.01:108

3、孟庆祥,沈薇薇,孟繁翠.声律启蒙外二种.哈尔滨:黑龙江人民出版社,2009.01:608

4、谭新红.苏轼词全集汇编汇评汇校.武汉:崇文书局,2011.12:160-161

宋代苏轼 蝶恋花·雨霰疏疏经泼火

雨霰(xiàn)疏疏经泼火。
巷陌秋千,犹未清明过。
杏子梢(shāo)头香蕾破。
淡红褪白胭脂涴(wò)

苦被(bèi)多情相折挫。
病绪厌厌,浑似年时个。
绕遍回廊还(hái)独坐。
月笼云暗重门锁。

译文

经历了一场桃花雨之后,又下了疏稀的雨夹雪。清明节还未到,街坊中的秋千荡起来了。杏子梢头的一花蓄开放,淡红色的花脱掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。

被对方多情带来的痛苦的折磨,精神不振,简直像度过一年时光似的。夫妻二人跑遍长廊,还各自独坐回廊,已是“月笼云暗重门锁”的深夜。

注释

雨霰(xiàn):细雨和雪珠。苏轼《蝶恋花·徽雪有人送》词:帘外东风交雨霰,帘里佳人,笑语如莺燕。

经:曾经,已经。

泼火:指寒食节,寒食节时下雨称为泼火雨。《遁斋闲览》:“河朔谓清明桃花雨曰泼火雨。”白居易《洛桥寒食日作十韵》:“蹴球尘不起,泼火雨新晴。”唐彦谦《上巳》:“微微泼火雨,草草踏青人。”

巷陌:街坊。

香蕾破:芳香的花苞绽开了。

胭脂涴(wò):胭脂浸染。韩愈《合江亭》:“愿书岩上石,勿使泥尘涴。”

被(bèi):表被动。

折挫:折磨。

厌厌:精神萎糜貌。陶潜《和郭主簿》之二:“检素不获展,厌厌竟良月。”

浑似:简直像。

年时:一年时光。史浩《千秋岁》:“把盏对横枝,尚忆年时个。”

个:语助词,相当于“的”。

还(hái):依然,仍然。

月笼:月色笼罩。杜牧《泊秦淮》:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”

云暗:云层密布。

苏轼 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
关闭
关闭
关闭