雨中花·夜行船

1、王宜瑷王水照.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990:148-149

2、孔凡礼刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:280-281

宋代苏轼 雨中花·夜行船

至九月,忽开千叶一朵。
雨中特为置酒,遂作。

今岁花时深院,尽日东风,荡扬茶烟。
但有绿苔芳草,柳絮榆(yú)钱。
闻道城西,长廊古寺,甲第名园。
有国艳带酒,天香染袂(mèi),为我留连。

清明过了,残红无处,对此泪洒尊前。
秋向晚,一枝何事,向我依然。
高会聊追短景,清商不暇(xiá)(yú)妍。
不如留取,十分春态,付与明年。

译文

今年百花盛开的时节,整天吹着东风,深院高墙里面,散发着轻轻的茶烟。只有绿苔和芳草,柳絮和榆钱。听说城西,长廊连着古寺,甲第带着名园。那里有“醉贵妃”和“御黄袍”这两种珍稀牡丹,使我留恋。

清明已经过了,残花无处可归,对此不禁泪洒怀前。渐近深秋了,为何这枝牡丹,依然这般红艳?还是设宴会客,暂且追随那稍纵即逝的时光吧,这难逢的牡丹秋日花开,肃杀的秋风可不会怜惜。还不如留住这美妙姿色,开在明年春天。

注释

花时:花开的时节。

荡扬:轻轻地飘飞、扬起。

柳絮榆钱:飘扬的柳花和榆荚。

甲第:权贵的宅院。名园:有名气的园林。

国色带酒:指绯红色牡丹,今名“醉杨妃”。“天香染衣”指贡黄色牡丹,今名“御袍黄”。袂,衣袖。

高会:场面盛大的宴会。短景:短促的光阴。

清商:指秋天。

不暇馀妍:是说牡丹艳丽的日子不长了。妍,美丽。

苏轼 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
关闭
关闭
关闭