1、张海鸥.《唐诗宋词经典导读》.广州:中山大学出版社,2010:270-271. 2、郑小军.《众里寻他千百度:辛弃疾词》.北京:人民文学出版社,2012:112-113. 3、马群.《辛弃疾词选注》.上海:上海古籍出版社,1984:72-73.4、《新编古汉语常用字字典》编委会.《新编古汉语常用字字典》.长春:吉林出版集团有限责任公司,2011. 宋代辛弃疾 贺新郎·把酒长亭说 |
|
陈同父自东阳来过余,留十日。 把酒长亭说。 佳人重约还轻别。 |
译文 手持酒杯与你在长亭话别,你安贫乐道的品格恰似陶靖节,俊逸杰出的才干又像那卧龙诸葛。不知何处飞来的林间鹊鸟,踢踏下松枝上的残雪。好像要让我们俩的破帽上,增添上许多花白的头发。草木枯萎,山水凋残,冬日的景物都失去了光烨。全靠那稀疏的梅花点缀,才算有几分生机令人欣悦。横空飞过的两三只大雁,也显得那样孤寂萧瑟。 你是那样看重信用来鹅湖相会,才相逢又轻易地匆匆离别。遗憾的是天寒水深江面封冻不能渡,无法追上你,令人怅恨郁结。车轮也如同生出了四角不能转动,这地方真让惜别的行人神伤惨切。试问,谁使我如此烦恼愁绝?放你东归已经后悔莫及,好比铸成的大错用尽了人间铁。长夜难眠又传来邻人悲凄的笛声,但愿那笛音止歇,不要让长笛迸裂。 注释 陈同父:即陈亮(—),字同父(甫),号龙川,婺州永康(今属浙江)人。 东阳:即今浙江金华。 来:访问,探望。 鹅湖:在江西铅山县东北,山上有湖,原名荷湖,因东晋龚氏居山养鹅,更名鹅湖。 朱晦庵:即朱熹,字元晦,号晦庵,早期主战,晚年主和,与辛陈政见相左。 紫溪:在铅山县南四十里,为建阳上饶的必经之道。 既别之明日:别后的第二天。 追路:追随,追赶。 鹭鹚林(lù cí lín):地名,古驿道所经之地。南宋史弥宁《鹭鹚林》诗:“驿路逢梅香满襟,携家又过鹭鹚林。含风野水琉璃软,沐雨春山翡翠深。” 方村:村庄名,在鹭鹚林西南。 怅(chàng)然:失望的样子。 不遂:没有成功。 泉湖:地名,在信州东,方村附近。 《乳燕飞》:《贺新郎》的别名,因苏轼《贺新郎》有“乳燕飞华屋”句而得名。 见意:表达意见。 索词:要我写词。 心所同然:两人内心所共同想到的。 长亭:古时在城外道路旁每隔十里设立的亭子,供行旅休息,或饯别亲友。 渊明:陶渊明,这里指陈亮。陈亮没有做过官,所以辛弃疾把他比作躬耕紫桑的陶渊明。 风流:高洁宏远的风度和志趣。 酷似:非常相似。 卧龙诸葛:未出山前的诸葛亮。这里是称赞陈亮,说他和诸葛亮一样,有杰出的政治才能。卧龙,比喻才能杰出的隐士。 蹙(cù)踏:踩踏。 剩水残山:凋敝的山水。 无态度:不成样子。 料理:点缀,装饰。 风月:泛指风光景色。 萧瑟:冷落,凄凉。 佳人:美好的人,指君子贤人好友。这里指陈亮。 重约:重视约定。五年前,陈亮约访辛弃疾,因被诬下狱未能践约,此次方践旧约。 轻别:轻易地分别。 冰合:冰封住了江面。 车轮生四角:谓道路泥泞,车轮像长了角一样,不能转动,无法前进。 销骨:极度伤心。 愁绝:极端哀愁。 “铸就”句:《资治通鉴》卷二六五:罗绍威曰:“合六州四十三县铁,不能为此错也。”此言没留住陈亮是个错误。费尽人间铁,用尽了人世上所有的铁。这里是用夸张的笔法,写友谊的深厚坚实。 长夜笛::《太平广记》卷二十四载,唐代著名笛师李謩在宴会遇见善吹笛的独孤生,就把自己的长笛拿出来请他吹奏。独孤生说此笛吹至乐曲“入破”处必裂,一试果然。这里用此典关合题序“闻邻笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己实在受不了笛声之悲。 辛弃疾 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。 原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。 出生时,中原已为金兵所占。 21岁参加抗金义军,不久归南宋。 历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。 一生力主抗金。 曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。 其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。 题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。 由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 |