满江红·山居即事

1、刘斯奋译著.刘斯奋诗译宋四家词选辛弃疾:广东教育出版社,2009.08:第171页至第172页

2、邵霞天选注.老年休闲古诗选注:羊城晚报出版社,1999年09月第1版:第150页

3、叶嘉莹主编母庚才顾之京副主编朱德才薛祥生邓红梅编著.辛弃疾词新释辑评(下册):中国书店,2006年01月第1版:第1014页

宋代辛弃疾 满江红·山居即事

几个轻鸥,来点破、一泓(hóng)澄绿。
更何处、一双鸂(xī)(chì),故来争浴。
细读离骚还痛饮,饱看修竹何妨肉。
有飞泉、日日供明珠,三千斛(hú)

春雨满,秧(yāng)新谷。
闲日永,眠黄犊(dú)
看云连麦垄(lǒng),雪堆蚕簇(cù),若要足时今足矣,以为未足何时足。
被野老、相扶入东园,枇(pí)(pá)熟。

译文

几只轻盈的鸥鸟飞来,把满湖碧绿澄澈的湖水都扰动了。还有不知哪里来的一双紫鸳鸯,也故意加进来逐水嬉戏,争闹不休。我一面细读《离骚》,一面举杯痛饮;在饱看翠竹之余,也不推辞各种肉食关味。附近还有一道瀑布,犹如明珠飞溅,供我观赏,它不停地倾泻着,日日足有三千斛。

春天,雨水丰足,新播下的谷种长出了碧绿的秧苗;进入农闲的时节,小黄牛懒散地打着瞌睡。地里的麦子熟了,有如连绵不断的黄云;蚕房里白花花的新茧簇拥着,恰似堆堆白雪。哎,若是要追求人生的富足,眼前已经可以满足了;如粟坏带不满足 那什么时候井满足够。几位老农见我闲着没事,就邀我到东园去走走,说是枇杷已经熟了。

注释

一泓(hóng):一片清水从诃中所写“被野老、们扶入东园”的情况看,似指作者晚年住地江西铅山的带湖。

鸂(xī)鶒(chì):水鸟。又名紫鸳鸯。故来:常来,说是特意来,也通。

饱看修竹何妨肉:苏轼《绿筠轩》诗:“可使食无肉,不可居无竹;肉令人瘦,无竹使人俗。”辛词则谓赏竹和食肉两不相碍。修:高。

斛(hú):古代以十斗为一斛。后又改为五斗。

秧(yāng)新谷:稻子长出新的秧苗。

闲日永:因为没事干,觉得日子长。

犊(dú):小牛。

雪堆蚕簇(cù):白花花的新茧簇拥着,恰似堆堆白雪。

云连麦垄:田野成熟的麦子,像连天的黄云。

枇杷(pí pá):一种水果。

辛弃疾 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。
出生时,中原已为金兵所占。
21岁参加抗金义军,不久归南宋。
历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。
一生力主抗金。
曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。
其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。
题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
关闭
关闭
关闭