1、傅承洲.苏辛词传.吉林:吉林人民出版社,1999:366 2、邓绍基.中国古代十大词人精品全集.大连:大连出版社,1998:124 3、刘坎龙.辛弃疾词全集详注.新疆:新疆人民出版社,2000:168 宋代辛弃疾 水调歌头·送郑厚卿赴衡州 |
|
寒食不小住,千骑拥春衫。 看使君,於此事,定不凡。 |
译文 你寒食节也未能小住,匆匆地就要赶赴衡州。曾记得在石鼓山畔,衡阳城下停过车马。衡阳以潇湘之水、香花岭为襟,以洞庭、青草湖为带,地势险要而风景十分佳丽。盼望着你到任后注重教化,关心农事。放下刀剑,从事农耕蚕桑。 厚卿你能力不群政事才干出众。一定要整顿吏治,严肃果断而从容不迫。休说君门遥不可及,但能政绩卓著,即可奉诏归朝。你既然走了我同谁饮酒呢,只怕是像李白一般同明月、影子成三人吧。 注释 水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“凯歌”“台城游”“水调歌”,双调九十五字,上阕九句四平韵、下阕十句四平韵。 郑厚卿:郑如峦,字厚卿,曾任衡州太守。 寒食:即寒食节,清明的前一天。 石鼓:即石鼓山,在衡州城东。 停骖(cān):停车,骖,驾车的马。 潇湘:潇水和湘水。 桂岭:即香花岭,在湖南临武县北。 洞庭青草:湖名。 紫盖:衡山中最高的一座山峰。 骚雅:《离骚》与《诗经》中的《大雅》、《小雅》。 刀剑化耕蚕:辛弃疾谓友人到任会重农桑。 使君:州府长官的别称,此谓郑厚卿。 奋髯抵几:用此典谓友人将大刀阔斧整顿吏治。 尊俎(zǔ):酒杯与盛肉的器具,这里代指宴席。 民歌五栲(kǎo):稼轩用典谓郑厚卿到任会取得政绩,得到百姓拥戴。 归诏:谓郑厚卿有政绩,皇帝会下诏召回朝廷。 辛弃疾 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。 出生时,中原已为金兵所占。 21岁参加抗金义军,不久归南宋。 历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。 一生力主抗金。 曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。 其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。 题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。 由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。 |