1、蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :354-355 . 2、陈祖美 .李清照作品赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1992 :81-84 . 3、陈祖美 .李清照作品赏析集 .成都 :巴蜀书社 ,1992 :252 . 宋代李清照 凤凰台上忆吹箫·香冷金猊 |
|
香冷金猊(ní),被翻红浪,起来慵(yōng)自梳头。 休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。 香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。 明朝,者回去也,千万遍阳关,也即难留。 |
译文 铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。早晨起来,懒洋洋不想梳头。任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。 注释 金猊(ni泥):狮形铜香炉。 红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。 宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。 者:通这。 阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。此处泛指离歌。 武陵人远:此处借指爱人去的远方。烟锁秦楼:总谓独居妆楼。 秦楼:即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。 眸(móu):指瞳神。指眼珠。 创作背景此词是李清照的早期作品,创作地点在青州。自公元1107年起,李清照与赵明诚屏居乡里十余年。赵明诚何时重新出来做官,史无明载。而刘忆萱在《李清照诗词选注》中认为此词作于赵明诚赴莱州任职之际,时间约为公元1121年(宣和三年)。 李清照 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。 所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。 形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。 论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。 能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。 有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。 后人有《漱玉词》辑本。 今有《李清照集校注》。 |