踏莎行

1、袁钟仁著.广州海上丝绸之路:广东人民出版社,2016.02,:第65页

2、谭新红编著.欧阳修词全集:崇文书局,2014.06:30-31

3、林兆祥编撰.唐宋花间廿四家词赏析:中州古籍出版社,2011.06:第604页

宋代欧阳修 踏莎行

雨霁风光,春分天气,千花百卉(huì)争明媚。
画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。

(bì)(lì)依墙,莓苔满地,青楼几处歌声丽。
蓦然旧事上心来,无言敛(liǎn)皱眉山翠。

译文

春雨过后,天空放晴,春分天气,一派好风光。百花盛开,万紫千红,争奇斗艳。画梁之上,刚归来的燕子,出双入对。玉笼里的鹦鹉却在发愁自己孤独眠睡。

薜荔香草爬上了墙面,莓苔绿藓铺满了地面,远处的青楼断断续续地传过来清丽的歌声。想起过去的事情不禁沉默无言,眉头紧皱,远山眉色变成了青绿。

注释

踏莎行:词牌名,又名《喜朝天》、《柳长春》、《踏雪行》、《平阳兴》、《踏云行》、《潇潇雨》等。双调小令,五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。

雨霁:雨过天晴。

春分:二十四节气之一。每年在公历3月20或21日。此日,太阳直射赤道,南北半球昼夜长短平分,故称。

画梁:有彩绘装饰的屋梁。

玉笼:玉饰的鸟笼。亦用为鸟笼的美称。

薜(bì)荔:常绿藤本植物。又称木莲。

莓苔:青苔。

青楼:妓院。

眉山:形容女子秀丽的双眉。

欧阳修 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。
汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。
谥号文忠,世称欧阳文忠公。
北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。
后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
关闭
关闭
关闭