留别广陵诸公

1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:546-548

唐代李白 留别广陵诸公

忆昔作少年,结交赵与燕。

金羁(jī)络骏马,锦带横龙泉。

寸心无疑事,所向非徒然。

晚节觉此疏,猎精草太玄。

空名束壮士,薄俗弃高贤。

中回圣明顾,挥翰(hàn)凌云烟。

骑虎不敢下,攀龙忽堕(duò)天。

还家守清真,孤洁励秋蝉。

炼丹费火石,采药穷山川。

卧海不关人,租税辽东田。

乘兴忽复起,棹(zhào)歌溪中船。

临醉谢葛强,山公欲倒鞭。

狂歌自此别,垂钓沧浪前。

译文

回忆我青年时代,结识的皆为燕赵之豪杰。

身骑饰金骏马,腰佩龙泉宝剑。

心中没有疑难事,所向之处决非徒然而返。

到得晚岁觉此粗俗,越细究玄理即奥义妙理。

无实之名束缚了壮士,轻薄之世俗委弃了高贤之才。

中年时曾深得皇帝的垂顾,挥洒妙笔气凌云烟之上。

骑得猛虎不敢贸然而下,意欲攀龙却忽然自天落下。

还得家中固守真朴,像秋蝉蜕壳一样励我素洁之志。

为炼月砂广费了火石,为采药而走遍了山水。

高山云海事未关人,就像管宁那样隐居山首自称而食。

乘着逸兴忽然再次起身,在溪水之船上放吟高歌。

我像当年山简一样逢酒则饮、醉不知处。

狂歌一曲自此与诸公分别,我要前去沧浪而垂钓。

注释

广陵:今江苏扬州。

金羁(jī):金饰的马笼头。

龙泉:指宝剑。

寸心:指心。旧时认为心的大小在方寸之间,故名。

猎精:猎取精华妙义。太玄:扬雄写的一部书名。此句用扬雄事。《汉书·扬雄传》:“时雄方草《太玄》,有以自守,泊如也。”

薄俗:轻薄的习俗,坏风气。

圣明:皇帝的代称。

挥翰:犹挥毫。

骑虎:郭宪《汉武洞冥记》卷一记东方朔仙游紫泥海:“乃饮玄天黄露半,合,即醒。既而还,路遇苍虎息于路旁,儿女骑虎还。”骑虎:意为骑虎仙游。这里是指居身朝廷。

堕天:此指去朝。

励:自励。

采药:指隐居避世或求仙修道。

”卧海“二句:用管宁事。《文选·谢朓·郡内登望》:“方弃汝南诺,言税江东田。”李善注:“《魏志》曰:管宁闻公孙度令行海外,遂至于辽东,皇甫谧《高士传》曰:‘人或牛暴宁田者,宁为牵牛著凉处,自饮食也’。”

棹(zhào)歌:行船时所唱之歌。

”临醉“二句:用山简事。山公,即山简,山涛之子;葛强,是山简的爱将,并州人。《晋书·山简传》:“简镇襄阳,优游卒岁,唯酒是耽诸习氏,荆土豪族,有佳园池。简每出嘻游,多之池上,置酒辄醉。名之曰高阳池。时有童儿歌曰:‘山公出何许?往至高阳池。日夕倒载归,酩酊无所知。时时能骑马,倒署白接服。举鞭向葛强,何如并州儿?’强家在并州,简爱将也。”

沧浪(láng):取《孟子》“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足”之意。

李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
关闭
关闭
关闭