1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第362页 2、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991年10月版:第179-182页 唐代白居易 伤大宅 |
|
谁家起甲第,朱门大道边? 丰屋中栉(zhì)比,高墙外回环。 累累六七堂,栋宇相连延。 一堂费百万,郁(yù)郁起青烟。 洞房温且清,寒暑不能干。 高堂虚且迥(jiǒng),坐卧见南山。 绕廊紫藤架,夹砌(qì)红药栏。 攀枝摘樱桃,带花移牡丹。 主人此中坐,十载为大官。 厨有臭败肉,库有贯朽(xiǔ)钱。 谁能将我语,问尔骨肉间: 岂无穷贱者,忍不救饥寒? 如何奉一身,直欲保千年? 不见马家宅,今作奉诚园。 |
译文 哪一家盖起了豪华的宅第?红漆的大门开在大道旁边。 高大的房屋梳齿般排列,高高的围墙在外面曲折回环。 六七处堂屋一座挨着一座,梁栋和屋檐相互联接伸延。 造一座这样的堂屋费钱上百万,那郁郁勃勃的气象上凌云烟。 幽深的内室冬暖夏凉,即使严寒酷暑也不能侵犯。 高大的堂屋宽敞亮爽,坐着、躺着,都可望到南山。 环绕走廊的是紫藤的藤架,台阶两旁有红芍药的花栏。 攀下树枝来采摘樱桃,带着花去移栽牡丹。 主人在这所华屋中安坐,一连十几年都做着大官。 厨房里有出不完的腐败肉,库房里有用不尽而绳串朽坏的钱。 啊,哪一个能传达我的意见,问一个问题,在你们一家人中间: 难道社会上没有贫穷卑贱的人?怎么能忍心不去救济饥寒。 为什么只图供养自己,就想保得住富贵千年? 你可曾见到昔日马家的住宅,如今已成为废弃的奉诚园! 注释 甲第:古代皇帝赐给臣子的住宅有甲乙等级之分,甲第是赐给封侯者住的。 栉比:像疏齿一样排列,多而密。 累累:一个接一个的样子。 郁郁:繁盛的样子。 洞房:深邃的内室。 虚且迥:空旷而且深远,宽敞高爽之意。 红药:即芍药花。 贯朽钱:钱积得很多,长期不用,以致串钱的绳子霉烂,故称贯朽钱。 将:传达的意思。 直:就。 奉诚园:原为唐司徒马燧旧宅,以豪奢著名。 白居易 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。 白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。 白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。 官至翰林学士、左赞善大夫。 公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。 有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。 |