1、费振刚主编.齐梁体诗传(中):吉林人民出版社,2000:67 2、孙年法主编.运城古中国游记·诗词歌赋篇:山西人民出版社,2015.07:137 南北朝范云 渡黄河 |
|
河流迅且浊,汤(shāng)汤不可陵。 桧(guì)楫(jí)难为榜(bǎng),松舟才自胜。 空庭偃旧木,荒畴余故塍(chéng)。 不睹行人迹,但见狐兔兴。 寄言河上老,此水何当澄。 |
译文 黄河流水湍急而且浑浊,其盛大的水势不可阻挡。 用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木造成的坚船方可胜任。 空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。 这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。 我要对黄河边上的老人说,这浊水相当澄清了。 注释 迅:疾速,急疾。 汤汤(shāng):水势浩大貌。陵:超越,越过。 桧(guì)楫:桧木做的桨。桧为坚硬木材,桧楫谓船桨极坚固。榜(bǎng):船桨。 胜:胜任,担当。《诗经·卫风·竹竿》:“淇水溜漶,桧楫松舟。” 空庭:犹空院,谓荒芜冷寂的庭院。偃:倒伏。 故塍(chéng):过去的田埂。 兴:作,这里指狐兔奔跑。 河上老:河上老:古时高士,即河上公,能预测未来。 何:何时。澄:清。传说黄河千年一清,河清则天下太平。 范云 范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。 |