1、马祖熙等.先秦诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1997:961. 先秦李攀龙 越人歌 |
|
今夕何夕兮,搴(qiān)舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟。 蒙羞被(pī)好兮,不訾(zǐ)诟(gòu)耻。 心几(jī)烦而不绝兮,得知王子。 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 |
译文 今晚是怎样的晚上啊河中漫游。 今天是什么日子啊与王子同舟。 承蒙王子看的起,不(因为我是舟子的身份而)嫌弃我,责骂我。 心绪纷乱不止啊能结识王子。 山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。 注释 搴(qiān千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。 被(pi):同“披”,覆盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gòu)耻:耻辱。 几(jī):同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。 悦:喜欢。 李攀龙 |